Frauenlyrik
aus China
轮回 |
Seelenwanderung |
| 一颗果实剖开了它的心脏 | Eine Frucht hat ihr Herz aufgeschnitten |
| 取出种子,重新埋进地下 | Die Samen herausgenommen und sie von neuem in die Erde gesetzt |
| 这样的一个轮回,并不简单 | Eine solche Seelenwanderung ist nicht einfach |
| 它历尽了生长、成熟,和腐烂…… | Sie hat Wachstum durchlebt, Reifung und Verwesung…… |
| 阳光下的畅饮和黑夜里的痉挛 | Ihre ausgelassenen Weingelage im Sonnenschein und ihre Krämpfe in der Nacht |
| 雨雪和风霜,都已变成果核里的密码 | Regen, Schnee, Wind und Frost sind in ihrem Fruchtkern zu einer Geheimzahl geworden |
| 它在秋天告别枝头 | Im Herbst nimmt sie Abschied vom Zweig |
| 落地时,大地颤抖了一下 | Im Moment, in dem sie herunterfällt, erzittert die Erde |
| 天空也有些摇晃 | Und auch der Himmel wankt ein wenig |